Modo Practico de Hacer el Sto. Ejercicio del Via-Crucis. Dario Julio Caballero.
Modo Practico de Hacer el Sto. Ejercicio del Via-Crucis

Modo Practico de Hacer el Sto. Ejercicio del Via-Crucis

Chalchicomula: Tipografia de Manuel Palacios Roji, 1890. 16pp. Small quarto. Contemporary quarter cloth and marbled boards. Moderate wear to edges and spine; boards somewhat scuffed. Even tanning, scattered light foxing internally. About very good. Item #2196

Rare, late 19th-century translation of prayers for the Stations of the Cross into the indigenous Mexican language. The translator, Dario Julio Caballero, was the priest in the small municipality of Chalchicomula in the state of Puebla, where this work was printed. In his introduction, the only portion of the pamphlet in Spanish other than the title page and section headings, Caballero states that the stations are the most pleasing of the religious exercises, as evidenced by the number of indulgences granted by the Popes for their completion, and that their availability to the indigenous population is of the utmost importance as a result. Following the text of the stations in Nahuatl, there follow translations of the Nicene Creed, the Ave Maria, and the Lord's Prayer. With a woodcut of Jesus on the cross on title page verso. Quite rare - OCLC lists only one copy, at Biblioteca Nacional Mexico.

Price: $1,250.00

See all items in Latin Americana, Mexico, Religion
See all items by